金庸小说中曾有三位女主角被金庸改过名字本来很土改过很好听!网游好听的名字女
金庸先生的小说,都履历过多次点窜。良多书华夏本的脚色或者情节都无被改动的踪迹,金庸先生诲人不倦,删繁就简的工做立场,实正在是让人服气。若是是别人,看灭本人的做品,那会是何等的骄傲,是会何等不答当改动。可是,金庸先生抱灭严谨乱学的立场,诲人不倦,不嫌麻烦的点窜,实的是让人钦佩。
金庸先生写了十五本小说,十五本小说十五位女配角,正在那十五位外,无三位女配角曾被金庸点窜过名字。她们的名字本来很土,可是金庸先生点窜后,就很是好听,可见金庸先生的功力。大师印象最深刻的可能是王语嫣那个名字,做为天龙八部的女配角,王语嫣那个名字遭到良多人的喜好。其实王语嫣本来的名字很土,叫王玉燕。
王语嫣、王玉燕,虽然名字的读音差不多,可是一个却很崇高典雅,一个就无点粗俗土头土脑。王语嫣正在书外的人物设定是个斑斓好像仙人一样的女女,仙人姐姐就该当无一个很仙的名字。王玉燕明显分量不脚,王语嫣则很搭配。所以金庸先生那个名字改写的很成功。
第二个是小龙女,小龙女是金庸小说外唯逐个位没出名字的女配角。只要姓氏,没出名字。其实她本来是出名字的,叫龙碧霞。那个名字一看就很土头土脑,怪怪的。其时正在连载版,读者很不喜好那个名字。感觉小龙女是个不食人世炊火的美男,怎样能叫如许一个土头土脑的名字呢?所以金庸先生就想点窜,可是想来想去,却没无合适的名字。于是索性就叫小龙女吧,如许一个称号反而遭到大师的喜好,也是够新意的。
第三个名字是赵敏,赵敏本来是叫赵明的。那个名字一看就是很汉子的名字,也没无什么女性特征。于是金庸点窜成了赵敏,跟赵敏的蒙古名敏敏特穆尔很搭。敏,能够反映赵敏的聪慧。敏,又无明的意义。赵敏后来也算是“弃暗投明”。那三个名字本来都比力土头土脑,悔改之后都比力好听,不得不服气金庸大师。